Most languages have several different ways of asking questions.
The basic method in English is to invert Subject & Verb.
Example: "You are going to Tokyo by Air France tomorrow with Jane."
becomes: "Are you going to Tokyo by Air France tomorrow with Jane?"
Often (& confusingly for learners) it is necessary to use a completely different form of the verb before inverting.
Example: the question form of "He went home" would be "Did he go home?"
All methods use the question mark as punctuation.
Usually there is a rising intonation to denote interrogation.
Emphasis may be necessary to indicate which part of a sentence is actually in question.
That emphasis is lost in writing.
French also uses the same subject/verb inversion as English.
But they have an alternative method, putting "Est-ce que" (Is it that...) before the factual sentence.
I strongly want to keep Subject-Verb-Object as an invariable word order, to help avoid confusion.
So I propose a variant on the French "Est-ce que" as a basic question form.
To the otherwise unmodified sentence, add "izit" at the beginning.
No other change & no question mark.
izit he went home.
Where English uses vocal emphasis to pick on specific words to question, but cannot show that in writing, we could usefully place the "izit" directly in front of that specific word.
So the following questions are all slightly different:
izit You are going to Tokyo by Air France tomorrow with Jane.
You are going to izit Tokyo by Air France tomorrow with Jane.
You are going to Tokyo by izit Air France tomorrow with Jane.
You are going to Tokyo by Air France izit tomorrow with Jane.
You are going to Tokyo by Air France tomorrow with izit Jane.
Putting izit right at the start would be the general, unemphasised, question form.
More particular questions (why/who/which/when/how...) will be covered later.